Chapter 107: The Elder Translated by : Kaori Hasegawa Sponsored and brought to you by : Alberto Mazzetto Proofread by : Mike Chapman and Shampoo Story and Art by : Masakazu Katsura <144> Sound: Ru. Sound: Pisyu. <145> Elder: I've never seen you before... Ah... Gokuraku: Yes. I'm the manager of Gokuraku Japan... Elder: Okay... And... what do you want? <146> Narrator: The old man from Gokuraku told the Elder everything that happened until now. ...About the actions of the man with the coat and about Youta and Ai, not hiding anything... Because he was scared of lying, and the Elder finding out later... But he was more scared of what decision the Elder would make after he heard that Ai was a bad Video Girl and played on for more than a year... Elder: I see... Okay... I'll think of a penalty for him... But... Elder: it's interesting that a Video Girl can have emotions other than those programmed. <147> Sound: Chi chi chi chi. <148> Ai: I think the reasons I had strange feelings toward Youta is... Youta: Just a year ago, on the last day of winter vacation, I could see you, and you were born into this world... Youta: Anyway, Happy Seventeenth Birthday... Sound: Kyun kyun kyun. Ai: Only remembering makes my heart race... Sound: Doki doki doki. Ai: This much... this much! Sound: Ba. <149> Ai: But... I wonder what this feeling is... The feeling I cannot kill? No, it's different... I didn't have this pain in my heart while I was feeling love... Ai: Youta's face stays in my mind... Is there any feeling stronger than love? Or is this a totally different thing? Ai: Anyway... anyway I shouldn't let him find out! Ai: I have to behave better tomorrow since I was confused today. ...Do my best to act natural to him... Naturally, just like nothing happened. <150> Sound: Ko... Moemi: Moteuchi-kun was nice on the phone today, too... I didn't see any change in him... Moemi: Can I wait? Getting scared is just my fear. Sound: Gu. <151> Moemi: Oh, no! I don't understand!! Sound: Gu. Moemi: I can't totally trust him!! Moemi: What should I do? I have to make up my mind. Either leave Japan or stay... I have to decide soon, what should I do... What should I do... <152> Narrator: -After this... For a few days, Ai has tried to act normal, and the book is getting done... Same conversation as usual, the same air, ...they looked as usual... But... <153> Narrator: Ai's feelings became stronger day by day. She felt pain just looking into Youta's back, and wanted to hold him from behind... Narrator: January 25th, 9 more days of playing time. Ai: Yo.. Youta... Sound: Doki doki doki doki. <154> Ai: Oh no!! Why!? I can't stop... Sound: Doki doki doki... Ai: I'm being drawn closer. Sound: Pin pon. Youta: Um? Youta: Yes. Ai: Fuu... Ai: Break out of it... I have to break out of it! Sound: Ta. <155> Youta: Please bear with the dirty room. Moemi: I'm sorry I came suddenly. Ai: Moemi-chan... Sound: Gacha. Youta: I see, today is Sunday, I don't know the date recently. Youta: Hey, Moemi-chan brought a cake for us. <157> Moemi: Hello, Ai-chan... Narrator: Suddenly, without thinking, Ai said a rude lie. Ai: I hate cake. Moemi: Eh? Ai: I'll bring coffee, so you two eat, okay? Sound: Kuru. <158> Moemi: Ai-chan... didn't like sweet stuff. Youta: I don't know... Maybe she's on a diet. Youta: Ai... Why do you have to be so angry?... Moemi: I'm really sorry I came early, Moteuchi-kun, Ai-chan. I came to know many things today... about my feelings, and many things... to clearly make up my mind... Ai: ...I showed my attitude openly! I couldn't stop it! <159> Ai: I know what this feeling is! I know it clearly!! This- this is! Ai: Jealousy! A very strong one, but why!! Ai: I've never felt this before. Even when I was feeling love towards Youta before... So something is different from that time!! I don't understand! ...it seems like there is a duplicate of myself inside me... Ai: Shit! Shit!! <160> Narrator: On the other hand, on the world of Gokuraku which has a different time stream, the Gokuraku's manager and the Elder are still talking. Elder: So what do you wish me to do? Gokuraku: Yes, so... Rolex: It's unusual that you are here. Elder: You came at a good time. We're talking about you right now. Rolex: Oh yeah... What about? <161> Elder: I heard that you left the broken Video Girl running for more than a year. What is a person like you doing that for? Rolex: Yes... I'm sorry. Elder: But the real problem is the manager of Gokuraku Japan. He doesn't seem to understand our main reason in running Gokuraku. I guess it's just because he's an employee. Gokuraku: What do you mean? End of Chapter