Tokyo Babylon, book 1 vol.1.5, Destiny version 1, 990803 Artwork and story by CLAMP Translation by Ronny Hedin (thark@mangakai.org) With some help from that by VAZ (vaz@videotron.ca) --- Page 105 Tokyo Babylon Vol.1,5 / DESTINY --- Page 106 Subaru: Pretty flowers, aren't tehy. Man: Do you like cherry blommons? Subaru: Yes. Man: Do you know? Man: That there are corpses buried under the cherry tree. Subaru: There are... corpses? --- Page 107 Man: It's because the corpses are buried under the cherry tree, it blossoms every year. Man: Cherry blossmes, they're really white. Man: Pure white, Man: like snow. --- Page 108 Man: Well, do you know, Why these cherry blossoms are pink? --- Page 109 Man: It's because they feed on the blood of the corpses buried below. Subaru: Aren't the people under the cherry tree suffering? --- Page 110 Man: Let's make a bet... --- Page 111 Man: If you and I can meet again... Subaru: I'm sorry. Subaru: I can't hear you very well, because of the wind... Man: So, today... --- Page 113 Seishiro: ...I'll let you go. --- Page 114 Subaru: That man said there were corpses buried underneath the cherry tree. Subaru: He said that's why it blossomed so beautifully every year. Tokyo Babylon Vol.1,5 DESTINY --- Page 115 Subaru: That man, who said that, smiling, who on earth was he? --- Page 117 Crow: Gya... Crow: Gya gya! --- Page 118 Subaru: Uh... --- Page 119 Subaru: Wah! --- Page 120 Hokuto: Oohohohohoho! Hokuto: So that was Subaru and Sei-chan's first meeting that we must commemorate! Hokuto: Subaru trips often, but meeting him again after he fell in your face at Ikebukuro station is splendid! Subaru: Ah... At the time, I was totally focused on following the shikigami-san... Subaru: Since it would be terrible if I lost track of it, I had all my attention on it... Since a bird can fly into the sky, I had to turn upwards, and... Subaru: I forgot to look a bit at my legs as well... Subaru: Waah! Hokuto: Gwahahahaha! --- Page 121 Hokuto: Sei-chan, you really fell for such a fool! Hokuto: That must've been a terrible first impression! Seishirou: That wasn't the first time... Subaru: Huh? Seishirou: That time at Ikebukuru wasn't our first meeting! --- Page 122 Subaru: Seishiro-san... Seishirou: Long ago... Seishirou: Very long ago... Seishirou: I met you, Subaru-kun! Seishirou: Don't you remember? --- Page 123 Seishirou: I was kiddiiiing! Seishirou: It's not so popular lately, but Seishirou: People say they've met in a previous life, so I thought I'd try... --- Page 124 Hokuto: Sei-chan, you! Hokuto: I think you're getting senile, since you pay attention to fashions. Hokuto: Where'd you hear something like that! Seishirou: I saw it in a book I got from the bookstore the other day, anthology something. Man: I'll let you go! Subaru: Who was that man... --- Page 125 Seishirou: Who was who? Subaru: Waah!!! Subaru: Se... Seishirou-san! Hokuto: Who's this "that man"! Subaru: Uh? Huh? Hokuto: Who were you thinking about! Even though you have Seishirou-chan! You adulterer! Subaru: Wh... what are you saying, Hokuto-chan? Seishirou: It's allright, Hokuto-chan. After all, I don't have a good body. Subaru: Seishirou-san! --- Page 126 Seishirou: After all, a mere veterenarian like me is not fit for Subaru-kun, a young man known all over Tokyo. Subaru: Th... that's not true! Being a veterinarian is a splendid job! Seishirou: Do you really think so? Subaru: Yes!! Seishirou: That relieves me... Then, shall we set a date for our wedding, Subaru-kun... Subaru: I... I'm a man! Seishirou: I know that, of course! Subaru: Stop kidding around, Seishirou-san... --- Page 127 Seishirou: I love you, Subaru-kun! Subaru: So, stop joking like that... Seishirou: Do I look like I'm joking? Seishirou: I'm a man, and you're a boy, Subaru... It's... just happened that the person I've fallen in love with is a man, but... just happened to fall --- Page 128 Seishirou: Well, that's what I'm saying. Seishirou: But a man who loves a boy is a somewhat perverted! Hahahaha! Hokuto: Well spoken! Sei-chan! Hokuto: No matter how much adorn it with words, you're a pervert, Sei-chan! Hokuto: Only weird men go ofter boys! Seishirou: Hahahahaha! Hokuto: But, I don't want to split you two up! Hokuto: No, you have my blessing! --- Page 129 Seishirou: Why's that? Hokuto: Because it's entertaining! --- Page 130 Seishirou: Well then, shall we be going? Hokuto: Closed your hospital already? Seishirou: Doesn't seem like there's any costumers today, so I can go out. Hokuto: Allright! Let's go view the cherry blossoms! Cherry blossoms viewing! Ueno Park would be great! Hokuto: I love eating Oden while seeing the flowers at Ueno Park! --- Page 131 Subaru: Ho... Hokuto-chan! Subaru: Seishirou-san just finished working, he might be tired... and the cherry trees are no longer in bloom... Hokuto: You fool! That's why it's good! With Ueno Park at full bloom, you need to be insistent to fit among all the camping salarymen! Hokuto: But now, there should only be kindergarten kids on trips and elder citizens in photosynthesis! Subaru: Ho... Hokuto-chan, if you keep being so loud, you'll disturb the neighbours. --- Page 132 Hokuto: I knew it, the cherry blossoms are nice! Hokuto: These pink-colored ones tickles a girl's mind! Seishirou: A girl's mind? That's great. Subaru: What's that? --- Page 133 Subaru: Even though only about half of the others are in bloom. Subaru: Why is only this one in full bloom... --- Page 134 Seishirou: What's the matter, Subaru-kun? Subaru: Only this tree is in full bloom... Subaru: It's strange. Even though the rest are all at about half bloom. Seishirou: You should know as well as I do, Subaru-kun. --- Page 135 Seishirou: It's because there are corpses buried underneath this cherry tree. Subaru: Uh. --- Page 138 Hokuto: Subaruu! Sei-chan! Hokuto: I'll soon have eaten all the oden! Seishirou: Yes, we're coming! Seishirou: Subaru-kun, Hokuto-chan is wating! Subaru: Uh... Y, yes. --- Page 139 Seishirou: Hokuto-chaan! Please leave some daikon for meee! --- Page 140 Hokuto: Well eat up the mochikinchaku that you like, Subaru! Subaru: Ah, I'm coming! Vol.1,5 DESTINY - END