Seraphic Feather Afternoon KC Morimoto You & Utatane Hiroyuki KC-78 Kodansha Publishing Disclaimer: This is meant for non-Japanese speaking Utatane Hiroyuki fans that have bought the Japanese manga. This is not meant as an infringement in ANY way towards Utatane-sensei, Kodansha Shouten, Afternoon, or anyone else that might own rights to this series. Also, I am not the best translator in the world, I'm still a student.. and translating things like this only help my learning progress. ^_^ In order to capture as much of the original text as possible, my translations are as literal as (I think) can be, while there was also a pantsload of effort into making it readable by an english speaking audience. Please enjoy and support Utatane-sensei in his endeavors. Dozo... --- Seraphic Feather Volume 1 - Act 6 Brought to you by Miharu of Sagara Productions miharu@niders.com http://niders.com/sagara/ P.197 Sunao: God.. Sunao: I know that I don't ask for your help often, but --- please save me! P.198 Robot: Stupid! Why are you attacking!? Man: It can't be helped! We have to get M. Zak and them with her! Man: Don't try to change the plan! P.199 Girl: Kyaaa! He's got a gun! Man: Damn.. P.200 Attim: Ahh... What terrible manners he has towards my company... Sunao: That guy.... brought a pistol in here... Sunao: Hu hu hurry up, get get out of ... Kei: ! P.201 Sunao: Uwaa Kei: Kyaaa! Attim: Take cover here for a little. Kei: M. Zak-san!? Attim: It's okay, I won't fall over this time. P.202 Man: Wha... !? P.204 Attim: Hm. You're of no great importance. P.205 Voice A: Police! Where's the police? Voice B: Someone call the controlling agent of this area! Voice: Hey, do you think he's dead? Well, well? Kei: I wonder who he is? P.206 Attim: An enemy. He was after the Emblem Seed. Kei: Eh? That can't be true... why would an enemy want it? Attim: It's not about you, Kei. It's between me and the people of Atasshekesu. * *Atasshekesu? I have no idea what this is really spelling. If I figure out later what this means, I'll correct it. Damn katakana ^^; P.207 Kei: M. Zak-san, let me be at your side. Attim: I didn't mean to bring you into this, but you've been lucky so far. Kei: ... Ah Attim: Right now the investigation is top priority. Sunao: Um... Excuse me.. P.208 Sunao: What the heck is an Emblem Seed? Attim: The treasure to amend this world-- Sunao: What.. ? Attim: Nevermind! You're not related to this. Sunao: Not related?! But I'm here with you regardless. Kei: It is his concern! Sunao-kun fought with us! Don't use that kind of speech with him! * * Attim was using very curt and somewhat male terms of speech, therefore being rather rude to Sunao. Attim: Is that so? P.209 Sunao: --- Don't Kei-cha.. Kei-chan, it's no big deal for me.. Kei: You be quiet. Sunao: .. Yes, ma'am. Kei: Sunao-kun and M. Zak-san have differences because he's just a normal person. Attim: I see.. if that's the case, I feel bad. Attim: -- Heh. Here's your moon remedy, the low recoil pistol of a rich man. Attim: Heads up, Sunao-kun. P.210 Sunao: Whaa.. it's light, isn't it. Attim: This too, I believe you lost this? Sunao: AAAH! The card!? Sunao: M. Zak-san, how did you find that? Attim: The time we bumped into you. Attim: More bad guys... Kei: AAAAH! Attim: Kei!? P.211 Attim: My.. ! Sunao: That guy's associate did it. Sunao: I.. I apologize. Attim: It's okay, he's in for it. Kei: What do you think you're going to do to this "unfortunate guy" (that I think is a pro), M. Zak-san? P.212 Attim: Su. na. o. You stay here with Kei. Attim: Yup, Kei and Sunao will stay here and do something interesting! Kei: M... M. Zak-san... P.213 Sunao: Waaa, it's not really that simple. You can't be planning an ambush... Kei: Tee hee, that guy. Special -- P.216 Attim: It's a blind alley, eh.. give me back my bag. P.217 Attim: A deal --- Man: Attim M. Zak? Attim: ! ---That's right. P.218 Man: Ah.. tt.. Attim: Why (thought: am I acting this way?) Man: Wha... what're-- Attim: You're overdoing it. I won't give you a slow beating. Attim: Who's asking about me? Man: --- He P.219 Attim: Is that so -- You might say I Attim: have a mouth that isn't thirsty. * * I have no idea what the hell this is supposed to mean. Help. P.221 Attim: Hot.. P.222 Attim: You've been watching the whole time over here. Ricks: Heh heh You've got some spirit.. Act 6 End Volume 1 End Translation notes: Tankobon 1... finished!!!! I'm actually getting somewhere on this series.. yahoo! I plan to translate the entire manga series (oh boy.. do I have a job ahead of me ^^;)... but I do have to warn you all that I'm rather slow at translating projects because I'm always translating so many things at once. Soon, after I feel like editing the previous translation scripts, I'll lump them together for the first tankobon, and make a literal version, and a not-so-literal (think Viz.. sort of.) version, for those who aren't really fond of literal translations. I'm still contemplating what series to tackle in between translating Seraphic Feather. I would like to get a hold of Lythis, but I can't find it out here in Los Angeles (go figure ^^;) Two ideas for new projects are Joker (not Nagano Mamoru's work, the TM Revolution manga) or Mahou Tsukai Tai! Maybe even Shoujo Kakumei Utena... I haven't gotten any (and I mean ANY) feedback from these translations though, so I don't know if I'm just doing this for myself and Zahara-chan or what ^^; Speaking of Zahara-chan, these translations will have a home. You can find her really great Seraphic Feather website here: http://www.swb.de/~zahara/uta/sfeather.html There's also lots and lots of Utatane info on there, so go check it out if you haven't already.. Miharu