Seraphic Feather Afternoon KC Morimoto You & Utatane Hiroyuki KC-78 Kodansha Publishing Disclaimer: This is meant for non-Japanese speaking Utatane Hiroyuki fans that have bought the Japanese manga. This is not meant as an infringement in ANY way towards Utatane-sensei, Kodansha Shouten, Afternoon, or anyone else that might own rights to this series. Also, I am not the best translator in the world, I'm still a student.. and translating things like this only help my learning progress. ^_^ In order to capture as much of the original text as possible, my translations are as literal as (I think) can be, while there was also a pantsload of effort into making it readable by an english speaking audience. Please enjoy and support Utatane-sensei in his endeavors. Dozo... --- Seraphic Feather Volume 1 - Act 1 Brought to you by Miharu of Sagara Productions miharu@niders.com http://niders.com/sagara/ P.1 Kei: Hey Sunao, that star's light took 1,800,000 years to reach where we are now. Sunao: Yep! Kei-chan, I.. I'm going to be a pilot up there someday... P.2 Kei: The starry sky is so, so far away... P.3 Seraphic Feather Original Author: Morimoto You Comic: Utatane Hiroyuki P.4 ACT 1 Sunao: Kei-chan! P.5 Kei: ... Sunao? Sunao: Kei-chan! Kei: Um... uh... I have some bad news to tell you that I couldn't in person.. Kei: My father is moving us to the moon because of his work.. P.6 Kei: Um, my father has found a very high paying job on the moon, Kei: Undoubtedly Sunao will keep on playing without me.. Kei: If you do become a pilot like you did in the past Kei: Someday on the moon you will meet me again.. Kei: I'll be waiting. Sunao: Kei-chan... Kei: That's right! This is why I wrote this letter.. and.. and... Kei: .... Sunao Kei: ... Today is your birthday.. Kei: I won't break our promise of our story of the stars.. Sunao: Kei-chan is.. P.7 Sunao: A FIBBER!! Sunao: Star of.. Sunao: Our story of the stars has ended.. Sunao: How cruel.. Kei-chan, you fibber.... Kei: ... I'm.. P.8 Kei: I'm.. I'm sorry.. Kei: .... I'm sorry... Sunao P.9 Sunao: I'm going someday. Sunao: I'm going to meet her again, without a doubt Sunao: ... Kei-chan. P.16 Master: Ah.. Master: Aw jeez Master: Sunao, slow down for a second.. P.20 Sunao: What is it, Master? Master: A bolt on the vent pipe isn't glued it, but it's not safe to go after.. Master: I thought maybe you could look at it for a sec. P.22 Master: Ah yeah.. get it for me. Sunao: ... P.27 Sunao: Whew... Sunao: Here you go, Master. P.28 Master: Still, how many times have I had you look at stuff Master: You're really useful around here. Master: You and your psychic abilities. P.29 Sunao: Oh no... not at everything. Master: Nowadays, it's popular to have kids with psychic powers, but they never talk about it. Master: Why in this era, huh... Master: Naa.. Why aren't kids like me popular to have? Sunao: But that only translates into... about 2% of the population. Master: Yeah.. but you're only 17 years old, how come you're working here? P.30 Sunao: ... to return to Earth. Sunao: I came here on a one way trip, and I've been living in poverty ever since. Master: So that's it. He actually wants to return to that hell called Earth, what a weirdo. Master: And then again, what would come of it? Sunao: I have to visit the grave of a very close childhood friend. P.31 Sunao: Perhaps Master: -- The accidental explosion last year? Sunao: Yeah.. P.37 Apep: Repeat. P.40 Apep: Repeat. Farn: Oh my. P.41 Farn: Don't tease me here, Apep. P.42 Apep: Again, that.. the data from the accident? Farn: I found it using extreme devotion. P.43 Apep: The previous announcement.. Farn: Well well, looks like we'll have to investigate that alien ship, right.. Apep? P.44 Apep: Heh.. Apep: Unbelieveable. It looks like there is 2 Emblem Seeds concealed on the moon for us to discover. Apep: Farn.. P.45 Apep: Because of your kindness? P.51 Farn: Starship... P.52 Farn: ... Apep, is this really a space ship? Farn (sound effect): Pitter patter... Apep: Heh... Apep: I am sure that it contained living creatures, however.. Apep: It's neither a joke or a mistake.. it has come to us from the depths of outer space, this starship. P.53 Apep: And then about the Emblem Seed's transference of power.. Farn: Ah... Apep: Do you have a cold, Farn? Farn: Eh... um.. Farn: A little... I guess. Farn: Eh? P.54 Farn: Kyaa! Apep: ... You don't have a fever. Farn: Yeah... I'm feeling this way just because of... P.55 Apep: We mustn't do this. Apep: We are busy reporting on the 3 Emblem Seeds from Earth. Farn: Can't we rest now? Apep: --- Is that so. Apep: Not until we get a picture of the alien. P.56 Chief: Oh, this is unwise!! Chief: Apep-ku... P.57 Chief: .... n. ½κΔΉ΅§ (¥®¥―) Chief (sound effect): gulp Farn: What in the world do you want? P.58 Chief: Gasp... Chief: .... Farn-kun, you should go take a seat outside. Apep: Please go rest your body. P.59 Chief: The UN Inspection Bureau has showed up! Chief: Our research mission will be looked upon as suspicious! Apep: Chief... this would not be good? Apep: The Emblem Seed report, as a matter of fact, closed this investigation, no? Doctor: No, this ordeal is far from over! Apep: We will let them conduct the inspection, but change our expedition information. Chief: It's destruction!! P.60 Apep: --- I have no sympathy. Apep: Chief, I need only your research data.. not you. Chief: --- Wha? Apep: I think you're pushing your responsibilities. Chief: --- Why you! Apep: Chief, all of the evidence in the computer points to you. Apep: And not.... P.61 Apep: to me.. Chief: --- Why... you! Chief: You pointed the investigation evidence against me! P.62 Apep: What a terrible disappointment you are.. Apep: Chief. P.68 Apep: Chief... the alien's power is entirely mine. Apep: Who also would not interfere. P.71 Attim: Well, well.. P.72 Attim: This is unfit. Man: It was simple spacesickness wasn't it, Miss M. Zak.. P. 73 Attim: It would seem that way... P.74 Attim: But the UN Armed Inspection Group should be concerned with such spacesickness, right? Attim: You don't have any sympathy, do you? Man: Nope. With your genetic makeup, medicine wouldn't really have an effect, don't you think. P.75 Attim: Look at the response to this dangerous virus.. and Kei's.... and mine too. --- Attim: There's no explaination for it. Attim: "M. Zak-san and Heidemann-san's response is unique. Attim: Recently, many travellers from Earth have...." Attim: ..... So that's it.... it's not fatal. Attim: My data was just erased, that's all. Man: Eh? P.76 Attim: You won't worry about the impending analysis on my data Attim: You won't worry... yes. P.77 Attim: All of my information will be erased--- Attim: It's an order. Man: Nnng! P.78 Attim: ..... I'm beat. --- P.79 Attim: After about 5 years Attim: My life span will --- Kei: Ah! Look, look M. Zak-san! The moon! P.80 Kei: The moon is steadily getting closer! Kei: Look, look! P.81 Attim: Aaah! It's being projected on the monitor! Attim: You'll never get used to seeing the moon, you never get tired in low gravity.. but it's time to go to bed now, Kei. Kei: M. Zak-san talks like she's in a bad mood. Kei: Did you not get your spacesickness cured? Attim: Yes I got it cured! P.82 Kei: Bu.... but, um... but about when we were stuck into that scary isolated room for a blood test that was tiring, there's good news, right? Attiim: So? These tiring tests of the official bureau is only half done, do you hear anyone whining about it? Kei: I... (think I'm gonna be sick) Attim: But the news about our reaction to the deadly virus is good, thank goodness. P.83 Attim: A lot of the people up in space here suffer from nervousness.. Kei: Hey! M. Zak-san, are you thirsty? Kei: I'm so hungry.. Kei: I'll just eat this cake. Attim: Wha!? You're gonna eat again? Attim: Pig. (lit. trans. "Dog.") Kei: Uh... Today .... yeah. But for tomorrow... I'll be alright. Hee hee.. P.84 Attim: You realize that you said this yesterday. Attim: I still don't think it's a good substitute for homemade.. Attim: Don't you dare break that refridgerator! (heh.) Attim: Yes... it's a luxury! Because you didn't make that cake yourself. Kei: Bu.... well, err..... Kei: The refridgerator door... it shuts funny now... Attim: --- You broke that again? Attim: How many times has it been now? Kei: I'm sorry, but getting near the moon Kei: all of the electronic stuff on it was so strange to me. P.85 Attim: ...... well, you must bid the moon a sweet farewell, there's a lot of work to do. Attim: Yeah, and to such yummy things. Kei: Really? How wonderful! Well then, I'll introduce you to my nii-sama. (note: The kanji actually reads "brother in law" but Kei pronounces it nii-sama anyway ^^;) Attim: Ah! Watch out! P.86 Kei: About the refridgerator... I'm REALLY sorry. Attim: Then could you stop "borrowing" my gum? Act 1 End Translation notes: Well, I hope you all enjoyed this one. I plan to translate the entire manga series (oh boy.. do I have a job ahead of me ^^;)... but I do have to warn you all that I'm rather slow at translating projects because I'm always translating so many things at once. After I get all of the first tankobon translated, I'll lump all of the translations together before I venture on to the second one. Thanks to Zahara-chan, these translations will have a home ^_^ You can find her really great Seraphic Feather website here: http://www.swb.de/~zahara/uta/sfeather.html There's also lots and lots of Utatane info on there, so go check it out if you haven't already.. Miharu