Ranma 1/2 by Takahashi Rumiko Volume 30 Translated By a Fan, For the Fans Distributed by the MANGA MILITIA ----------------------------- p.4 The story until now: A long time ago, the infant Saotome Ranma, separated from his mother Nodoka, went on a martial arts study trip with his father Genma. However, since falling into pools during their study at Juhsenkyoh ("Cursed Pools") in China, they have been changed so that whenever the father and son are covered with water, Genma shape-changes into a Panda, and Ranma shape-changes into a girl. If Nodoka finds out about this shape-changing nature, the two of them will have to commit seppuku (ritual suicide); at present, they are living at the Tendoh Dohjoh. By the way, when you mention shape-changing nature, Ranma's rival Hibiki Ryoga, too, shape-changes into a black pig when he is covered with water. That "P-chan" Ryoga now ascends to the living stage! Table of Contents: Part 1 - Ryoga's Spring Part 2 - I Love Pigs! Part 3 - The Ideal Couple Part 4 - Reagent: Angry Hair Heaven Part 5 - Endless Fighting Spirit Part 6 - Let's Study! Part 7 - Tragic Legend of the Man-Cherry Tree Part 8 - Ranma Catches Cold Part 9 - Hot Reunion?! Part 10 - Ranma Until Morning Part 11 - The Cursed Spatula p.5 Part 1 - Ryoga's Spring p.6 Boy: Yeah, yeah. Boy: It is, it is. Boy: Hm? Boy: HM?! Boy: PIG?! p.7 Ranma: A pig who attacks a lot of young men? Akane: My, that's dangerous, isn't it. Boy: Ranma, are you still unhurt? Boy: About half of our class has been beaten up. Boy: Shit--, what grudge could it have... Ryoga: Akane... Ryoga: At last, I've come back. Ryoga: This time's souvenirs are a little contrived. Ryoga: Surume... ("Dried cuttlefish") Ryoga: Kikurage... ("Wood ear fungus") Ryoga: Dango... ("Meatballs") Ryoga: Do you know what these mean? p.8 Ryoga: You don't know? I guess I got a little carried away. Ryoga: SUrume... KIkurage... DAngo... Ryoga: It says, "suki da"... (NOTE: "I love you") Ryoga: Good, the end of my prerehearsal. Ryoga: For me, it's a clever confession. Akane: Ryoga, welcome back. Ryoga: A-Akane. I-Impossible, listening just now... p.9 Akane: What? Ryoga: No, that is... Ryoga: SU... Ryoga: SU... Wall: SURUME. Akane: Wow, my souvenirs this time are surume and the others? Akane: Thank you, goodbye. Ryoga: Hmph. Ranma: Hey, Ryoga. Ranma: You came back after all? Ranma: Say, Ryoga, could you be... Ranma: Unable to stand the stress? Ryoga: Me? Ranma: Well, because they say there's a pig running amuck... Ryoga: Who... p.10 Ryoga: ...IS A PIG?! Ranma: What? Even though I was worried about you. Ryoga: Wait, you. Akari: Go, Katsunishiki. Ranma: Hm?! p.11 Akari: K-Katsunishiki. Ranma: Oho, so that's the wild pig of the rumors? Ryoga: Serves you right. p.12 Akari: U-Um... Akari: Uh... You win. Akari: Please read this! Ryoga: Eh...? p.13 Akari: Well, see you again. Akari: Hiyo--! Ryoga: What's with that girl...? Ryoga: UGH! Ryoga: Th-This... Letter: I love you. Please go out with me. It's love at first sight. It's true. - Unryu Akari. Ranma: Hm? p.14 Ryoga: If this... Ryoga: IF... Ranma: Isn't it a love letter? Ryoga: Don't say it straight, jerk. p.15 Ranma: You're happy, right? Ryoga: Hmph. Ryoga: Have you forgotten, Ranma? Ryoga: I'm dead set on Akane. Akari: Um... Ryoga: Hey! Akari: I'm Unryu Akari. Ryoga: I'm H-H-Hibiki Ryoga. Ryoga: U-Um... Ryoga: Why me...? p.16 Akari: My house is a Pig Sumo Room that's trained sumo pigs for generations. Akari: And this is the 14th champion, Katsunishiki... (NOTE: "-nishiki" is a common suffix on the formal names of Sumo wrestlers. "Katsu" is a word denoting "pork.") Akari: My grandfather said, before he died... Grandfather: Akari... Be with a strong man... Grandfather: I won't allow you to marry any man who can't beat our champion Katsunishiki... Akari: It's my grandfather. Ranma: He certainly did say it before dying. p.17 Akari: But there was not one man who could beat Katsunishiki. Ranma: In the end, ANYBODY who could beat the pig was OK...? Ryoga: You, with a serious face... Akari: (2) Y-You're wrong. Akari: Please read my diary. Diary: Ryoga-sama, Ryoga-sama, Ryoga-sama... Ryoga + Akari Akari: I loved you before you duelled with Katsunishiki... Ranma: Don't they all have today's date on them? p.18 Ryoga: If there is a Spring for me... Ryoga: Spring... Ryoga: SPRING--! Ryoga: R-Really? Am I really all right?! Akari: Ryoga-sama. p.19 Akari: When I first met you, you were my ideal man. Ryoga: A-A dream? These kind of words from a girl, for me... Akari: Strong, like a pig... Akari: Robust like a pig... Gentle like a pig... Intelligent like a pig... Akari: Refreshing like a pig, cool like a pig... For me to be able to meet such a piglike man... Akari: Ryoga-sama...? Ranma: Phew... p.20 Ryoga: It was a momentary Spring... Ryoga: My heart is cold... Akari: Eh...? Ryoga: I'm going on a journey. Ryoga: Bye. Akari: Ryoga-sama?! Akari: Wh-Why? Akari: U-Um, was there something wrong with the way I praised him? Ranma: You were praising him? p.21 Part 2 - I Love Pigs! p.22 Akari: Hibiki Ryoga... My first love. Akari: More excellent than any pig I've met until now... Akari: Strong, cool... Akari: Even though he was a normal human man... Ranma: Are you possibly a die-hard pig lover? Akari: Already, I love-love-love-love them so much I can't stand it. p.23 Akari: But now I'm dead set on Ryoga-sama. Akari: I don't know why he hates me... Ranma: It's not like she was extorting poor old Ryoga. Ranma: Let's cooperate. Akari: R-Really? Ranma: Because Ryoga is GENERALLY a friend of mine... Akari: Thank you. You're as friendly as a pig! Ryoga: My heart is cold. Ryoga: I'm going on a journey. Ranma: At any rate, bringing that rascal Ryoga back... Ranma: I've got to undo the misunderstanding... p.24 Akane: Welcome back, Ranma. Akane: P-chan's come back. Akari: Wow, a cute little pig. Akari: Oops. Akane: Ah, P-chan? Akari: That's the first time a pig's ever hated me... Akane: Um, you are...? Nabiki: Ehhh, Ryoga's girlfriend?! p.25 Akari: I'm Unryu Akari. This is the champion, Katsunishiki... Akari: Um... I'm still not formally going out with Ryoga-sama... Nabiki: Wow, Ryoga, before we knew it, this cute of a girl... Ranma: Weren't you going on a journey? Ryoga: Hmph. Ryoga: What do you think YOU'RE doing, Ranma? Ryoga: Bringing that kind of girl here. Ranma: At any rate, she's really fallen for you. Ryoga: Heh. p.26 Ryoga: It's unbelievable, calling a person a pig so much. Ranma: Therefore... Ranma: Unryu Akari really loves pigs. Ryoga: Who's a pig--!! Ranma: Therefore... Akane: Oh, you Ryoga--! Akane: You should have introduced this cute a girlfriend sooner. Akari: Ryoga-sama, welcome back from your journey already... Ryoga: (2) Y-You're wrong, Akane. I don't have such a girl... p.27 Akane: Even though it's nothing to blush about. Besides... Akane: I'm REALLY glad you were able to get a girlfriend. Akane: Somehow, you've always been lonely by yourself. Akane: As a FRIEND, I was worried. Ranma: Hey, it's no use pretending you aren't listening. p.28 Akari: Um... Homemade cookies and a handmade sweater. Ryoga: Wh-What is it? This warm feeling... This, filling the cracks in my heart... Ranma: That is love. Ryoga: Love?! Ryoga: Homemade cookies. p.29 Ryoga: Handmade sweater. Ryoga: SHE'S TEASING ME AFTER ALL! Akari: Ry-Ryoga-sama... Ryoga: Damn it--! Akari: Hah...! Akari: Ryoga-sama, could you possibly... p.30 Akari: Do you suppose he hates pigs? Akane: I've... Never heard a thing like that. Ranma: HMMM... Sign: Cat House Great-Grandma: A drug to make one obediently accept love...? Great-Grandma: If there were such a convenient thing... Shampoo: I would have used it on Ranma long ago. Great-Grandma: Wait, bridegroom. Great-Grandma: The Fervent Love Incense Holder. Ranma: Oh? Great-Grandma: Make them smell that incense, and give them a suggestion. p.31 Great-Grandma: In the end, when you give the keyword, they will end up hugging their partner. However, the effect is only momentary. Ranma: Phew. Ranma: If I use even the already-existing truth, it's this. Ranma: Because Ryoga is simple. Akari: Kyah, I can't be a bride any more. Ryoga: Sorry! I'll take responsibility and go out with you. Ryoga: Kyushu...? Okinawa...? I'll go someplace warm. Ryoga: Although it probably won't melt the eternal tundra of my heart... p.32 Ranma: Let's see... Ranma: The keyword... After all, there's nothing but that. Ranma: PIG. Man: Tonight's dinner is Butaman. ("Pork (Pig) Buns") Ryoga: I love you--! Ranma: Good, it's a success. Ranma: Ryoga. p.33 Ryoga: Go on a date with Unryu Akari? Ryoga: Geez, what are you doing, what it's gone this far? Ranma: At any rate... Ranma: I'll just say this... Ranma: She certainly loves pigs, but... Ryoga: I love you--! Ranma: Oh, damn. Ranma: A-At any rate... Ryoga: What? Ranma: I'll just say this. p.34 Ranma: (2) Unryu Akari is in love with the human, Hibiki Ryoga... Ranma: At least, see her once more and ask her how she feels. This is the time and day of your date. Ranma: Ryoga... Ranma: Have you understood? p.35 Akari: Eh?? Akari: Ryoga-sama will go on a date with me?! Ranma: Yeah, in one week. Akari: In one week... Akari: Katsunishiki! Akari: Raise a hand against me. Akari: If you're thinking of me, please do it. p.36 Akane: W-Wait a minute... Akari: Ow... Akari: I-In one week... In one week, I'll show you I can learn to hate pigs... Akari: Now that I've found out Ryoga-sama hates pigs... Akari: I'll show him I can become a girl who can't even say the P in PIG. (NOTE: The original was "the BU in BUTA." This is important for the jokes later.) Ranma: Geh! Akane: A-Amazing love, isn't it. Narration: Meanwhile, Hibiki Ryoga was approaching Aomori. Ryoga: Where's the place for the date? p.37 Part 3 - The Ideal Couple p.38 Narration: The day of Hibiki Ryoga's date with Unryu Akari... Akari: Ryoga-sama, I want to see you soon. Akari: I did a lot of special study for you because you hate pigs. Akari: Now I, too, am a splendid pig-hater. Akari: Ahh, I hate them, I hate pigs. p.39 Akane: You gave Ryoga a suggestion? Ranma: Yeah, although if it's going to be like this, it won't be of any use. Ranma: (2) At any rate, now, whenever that rascal Ryoga hears the word PIG... Ryoga: I LOVE YOU--! Ryoga: Huh? What in the world am I... Akane: W-Welcome back, Ryoga. Ryoga: A-Akane, why are you in Aomori? Akane: This is Tokyo. p.40 Akane: It's amazing, for you to find your way to the location of your date without being late. Ryoga: No, after all, it's bad to keep a girl waiting. Ryoga: Well, first of all, a movie, then? Ranma: What are you doing going on a date with Akane? Ryoga: Hmph, shall I go, after all? Ranma: You jerk, what are you doing now, when it's too late? Ryoga: I can't lie to myself. My heart is dead set on Akane... Akari: Ryoga-sama! Ryoga: Hey! Ryoga: U-Um, th-these are souvenirs. Akari: Oh, my. p.41 Akari: I'm happy... Ryoga: (2) Sh-She's cute... Ryoga: I-If this girl... Ryoga: If she'll forgive my pig-form... Boy: Yeah, yeah. Boy: It is, it is. p.42 Boy: Futae MaBUTA is cute. Boy: And, from the Kiyomizu BUTAi. (Butai = "Stage"; contains Buta, or "pig".) Boy: We were at NeBUTA Festival. (Buta = "pig") Boy: I want to go to BUTApest. (You get the idea...) Ryoga: I LOVE YOU--! Akari: I-Impossible. Ryoga-sama is... Akari: A PERVERT?! Akane: Isn't this a little uninviting? Ranma: Well, shall we go home? Ryoga: Wait. p.43 Ryoga: What did you do to me? Ranma: Never mind the fiddling small details. Akari: I don't mind. Akari: I love everything about you, Ryoga-sama. Ryoga: Akari... Ranma: Oh. Akane: It's in one more push. Ryoga: Th-This posture--! p.44 Ryoga: Geez, you're making my mind wander!! Akane: Let's go home, Ranma, it's already OK. Ranma: Yeah. Ryoga: Coming through the long, dark, cold tunnel of my youth... Ryoga: At last, greeted by this brilliant moment... p.45 Ryoga: I'll never forget this wonderful day my whole life. Ranma: Geh? Akane: Kyah! Akari: Ryoga-sama... Akari: P-PIG... p.46 Akari: Nooo, don't come near me, Pig. Akari: I hate pigs, of all things! Pigs of all things, pigs of all things!! Ranma: Damn, too late? Akane: P-chan?! Akari: Pigs of all things, pigs of all things! Akari: After all, it's no use--! Akari: I can't hate them--! Akari: Maybe I'd better give up... Akari: Ryoga-sama... Maybe he hates me... Akari: He went home without doing anything... p.47 Akane: That's... Surely he has some deep reason. Ranma: I think so, too. Akane: Ah, wait a minute, Ranma. Ranma: Hiyo! Akari: Uh, um... Ranma: Let's try taking a chance, Ryoga. Akari: Ryoga...? Ranma: Take a chance! p.48 Ryoga: You jerk, trying to be sympathetic. Akari: Ry-Ryoga-sama... Akari: He wasn't a normal man...? Akari: Ryoga-sama... Ranma: Huh? p.49 Ranma: I thought she'd do a little dance for joy. Ryoga: You, doing a thing like this out of desperation...! Ryoga: After all... You don't want a man like this... Ranma: S-Sorry, Ryoga... Ryoga: Hmph. Ryoga: I'm not sad... Ryoga: Well, it's another journey by myself... Ranma: Ryoga... Ranma: You are sad, aren't you? Ranma: Hm?! p.50 Ryoga: Wh-What?! Ranma: She's doing a little dance!! Akari: You're my ideal man! Already there's nobody else but Ryoga-sama! Ryoga: R-REALLY--??? p.51 Ryoga: (2) Already, there is no obstacle to our love. Akane: Ryoga... Did it go well? Ranma: Phew, you've got me to thank for it. Akane: They suit each other. Ranma: They say every Jack has his Jill...? (NOTE: Jill = TojiBUTA) Ryoga: I LOVE YOU--! p.52 Letter: Ryoga-sama, whom I worship: Letter: Please understand my feelings - I ran away in shock that Ryoga-sama had a loved one. Ranma: That ingrate Ryoga-- Akane: That's why you got hit. Letter: But, getting up my courage, I'm sending you a Pig Sumo ticket. Letter: I'll wait forever. Because I'm an obstacle to your love... Unryu Akari. Narration: Maybe one day, you can meet again. Ryoga: Where in the world am I? Narration: Maybe you won't be able to meet again, but... Press on, Hibiki Ryoga. p.53 Part 4 - Reagent: Angry Hair Heaven p.54 Great-Grandma: Bridegroom. Ranma: Hm? Ranma: A trial sample monitor? Great-Grandma: Yes, I was asked by the Chinese druggist who frequents our shop. Great-Grandma: Unfortunately, as there was no suitable person at home... Ranma: For my father? p.55 Sign: Tendoh Dohjoh Bottle: Angry Hair Heaven Genma: What, a hair-growing drug?! Genma: Stupid! Ranma: What? Ranma: You mind, don't you? About your head... Genma: Listen up, Ranma - Hair is the loftiest creation of the all-knowing gods... Genma: It is impossible for the stupid human race to create it - Namely, taboo... Ranma: In the end, you tried various ones, but it was no use? Ranma: I'll take it back. Genma: Who said I wouldn't use it? p.56 Genma: The rapidly-effective hair growth drug, "Angry Hair Heaven"...? Hmph. Genma: Let's go. Genma: Well, I'm stumped, I'm stumped. Genma: It doesn't work at all--. Kasumi: Well, what a pity, Uncle. Nabiki: Who cares? Ranma: Yeah, for a hair to sprout now, when it's too late... p.57 Genma: Well, I'm going to sleep already. Nabiki: It's only 7 o'clock. Ranma: You were really expectant, weren't you? Ranma: Sorry, Dad. Ranma: On the contrary, I made you have bitter thoughts. Genma: Idiot. Your father isn't such a tiny man. Ranma: You really don't care? Genma: Wah, hah, hah - Not at all. Ranma: Wha--t, even though I thought I'd encourage you. (NOTE: Encourage = HAGEmasu, where HAGE = bald) Genma: ENCOURAGE, eh...? Genma: WHAT! Ranma: Don't you mind a lot? p.58 Ranma: Deh?! Soun: What!! Akane: Ahh?! Genma: D-Dreaming...? p.59 Genma: OW--! Genma: I-It's not a dream... Ranma: However... Genma: What do you intend to do? Ranma: Hadn't you better cut it a little? Genma: Blockhead--. Ranma: Dwah - Ow-ow-ow. Soun: Hmph! Akane: It's amazingly sturdy hair. Genma: The black hair I have taken great pains to be granted... Genma: Can I stand to have even one strand of it cut? p.60 Ranma: Dad... Ranma: Cheer up. Ranma: Dad, if you're going to be like that... Ranma: You'll make even me sad. Ranma: Right, Dad? Genma: What are you talking to--! Ranma: Th-This... Genma: I-I see? Got it. Genma: It's anger. This hair growth drug causes hair growth by anger! Genma: Still more, the angry hair seems to pierce Heaven. p.61 Ranma: But as soon as you laugh, it falls out? Genma: NOO--! Genma: Grr, because it's a trial sample, there's not much left. Genma: If I don't use it carefully... Ranma: Geez... Ranma: With hair like this, isn't he a hedgehog...? Genma: Thank you, Ranma... Genma: I'm happy... I'm happy... p.62 Ranma: What, talking in his sleep...? Ranma: Well, fine. Ranma: If he's happy... Ranma: You jerk! Genma: Hm? Ranma: That hurt! Genma: Ohh, did it, did it? Genma: Sorry. Ranma: Hmph. Ranma: They put a fence around the house next door. Hey... Ranma: The statue of Buddha fell over. Sigh of relief. (NOTE: Buddha pun) p.63 Genma: RANMA--! Genma: What do you have against me--? Ranma: Shut up! Ranma: A dangerous drug like this... Ranma: I'm taking it back! p.64 Bottle: Oil Genma: Got it. Ranma: D-Damn. Genma: I won't forgive you, Ranma--. p.65 Genma: Go--, my verdant black hair. Ranma: Hah. Ranma: Tickle attack--. Genma: Ungh... Genma: How can I laugh? Genma: Deh! Ranma: Deh... p.66 Ranma: Deh, ow-ow-ow-ow! Kasumi: Oh, a sponge? Nabiki: Isn't it a sea urchin? Akane: It's a panda! p.67 Boy: Deh! Boy: Ow-ow-ow-ow! Ranma: Oh, no! Like this, the general citizenry are getting mixed up in it. Ranma: That's it - A mat. Narration: The fact that the static electricity given off by a mat can make hair stand on end, is well-known! Ranma: There--, come here. p.68 Panda: Neither painful nor itchy. WAH, HAH, HAH! Panda: Ha... Great-Grandma: I'll have to stop manufacturing the Angry Hair Heaven. Genma: Damn it! Ranma: It was a vain battle. Akane: Even though you were that violent... Ranma: I'm lucky I wasn't hurt. Genma: Who cares if I don't have any hair! Soun: Even if you get angry, it won't grow any more. p.70 Part 5 - Endless Fighting Spirit Hinako: All good children. Let's study hard today, too. p.71 Hinako: Hah! Narration: The zealous teacher Ninomiya Hinako... Akane: Wait a minute, Ranma. Akane: Can you at least hide the fact that you're eating? Ranma: I'm fine, I'm fine. Narration: She doesn't overlook students' unfairness. Hinako: Hey--, Saotome. Hinako: Ah, it's a Wiener Octopus. Yay--! p.72 Hinako: Hah. Hinako: What are you doing? Reading manga... Boy: Hurry up and give it back. Hinako: Juts a little more. Hinako: Ah, a Game Boy, gimme, gimme. Boy: Wah, she found it. Boy: Don't eat them all. Hinako: Wow, cute. Gimme. Boy: No. Boy: Gotta do self-instruction again today. Ranma: Shall we go home? Hinako: Hah. Hinako: Happoh Five-Yen Death! p.73 Narration: The Happoh Five-Yen Death!! Narration: It's the art of sucking out your opponent's fighting spirit through small change and other round holes!! Hinako: Hmph, I won't allow you to escape. Hinako: Hah. Hinako: Hey, Saotome. Ranma: Happoh Five-Yen Death Seal!! Hinako: It's a top, yay--!! Boy: It's over. p.74 Hinako: Keee, idiot idiot, it's your fault I couldn't teach, Saotome! Ranma: Bleah--, child-woman. Hinako: Geez... Hinako: If I could always be an adult... Hinako: Then I could teach fully. Hinako: Fighting spirit?! p.75 Sign: Town Flower-Viewing Festival Hinako: From that area... Terrible fighting spirit... Hinako: The emission source is... Hinako: Where?! Hinako: Where is it?! Sign: Rare Fish Scoop Hinako: The Rare Fish Scoop!! It's here! p.76 Man: Girl, it's full of rare fish. Hinako: Ah... p.77 Narration: The next day... Boy: Teacher Hina's teaching from first period on...? Boy: We can take it easy. Hinako: Good morning, all good children. p.78 Hinako: Listen, everyone. Boy: What's with that goldfish bowl...? Hinako: Although I've overlooked most things until now... Hinako: Starting today, I'll be a little more strict. Hinako: Understood, Ranma? Ranma: Yeah. Hinako: Happoh Change Exchange! p.79 Narration: And the Happoh Change Exchange!! Narration: It's a fighting spirit gun that shoots out the sucked-up fighting spirit in one blow!! Hinako: Heh. Ranma: Hm?! Boy: What?! Akane: Even though she shot out fighting spirit, she doesn't become a child?! p.80 Ranma: That's crazy!! Hinako: Hmph. Hinako: (2) You'll never beat Teacher again. Hinako: Damn, he escaped. Boy: I think you're wrong. Boy: Yeah. Hinako: Tendoh. p.81 Hinako: Maybe Saotome... Hates Teacher...? Akane: Yeah...? Hinako: Even though I thought, if I was always an adult, he would accept my instruction properly... Akane: Um, Teacher... Akane: What in the world is that goldfish bowl...? Hinako: Never mind that, Tendoh... Hinako: Although it's hard for me to say this... Akane: Eh...? p.82 Hinako: I dropped my purse. Treat me here. Akane: Teacher... Ranma: Shit... Hinako: You'll never beat Teacher again. Ranma: Being told a thing like that, can I withdraw?! Ranma: For Teacher Hinako to keep being an adult... Ranma: She must need an endless supply of fighting spirit! Ranma: That goldfish bowl! Ranma: Some secret in that...? p.83 Akane: Teacher Hinako's purse? Sign: Tendoh Dohjoh Kasumi: I picked it up while I was shopping. Akane: It's true. Her name's written on it. Akane: Teacher must surely be at a loss... Narration: About then, at Hinako's apartment. Ranma: Good. Ranma: It's unmistakably this room. Ranma: Heh... If I just steal the goldfish bowl, I... Ranma: Ugh! p.84 Ranma: (2) S-Slovenly!! Ranma: Geez. Ranma: Being scattered like this, what I'm looking for... Ranma: Hah! p.85 Hinako: Huh? The room's been picked up... Hinako: Am I imagining it? Ranma: How could THAT be? Hinako: Well, then... Ranma: Geez. Ranma: Aw, even though I took the trouble to clean it up... Ranma: WRONG--. It's the goldfish bowl! p.86 Hinako: SA--O--TO--ME--... Akane: Teacher Hinako's apartment... Akane: Here it is. p.87 Part 6 - Let's Study! p.88 Ranma: T-Teacher... Hinako: Hmph, what are you doing rustling around in a person's room? Ranma: The goldfish bowl... Ranma: She doesn't get out of touch with it, even in the bath... Ranma: And if so... Ranma: Until I get her to let go of it... p.89 Hinako: Happoh Change Exchange!! p.90 Hinako: Shot him down?! Hinako: Hah, the art of body-switching!! Hinako: Ah. Ranma: Got it. Akane: Teacher Hinako--, I brought what you dropped... p.91 Akane: Ranma, why are you at Teacher Hinako's apartment...? Ranma: Ugh... Hinako: T-Tendoh, help me... Hinako: When I got into the bath, Saotome, suddenly... Akane: RA--N--MA--... Ranma: W-Wait. My story... p.92 Hinako: I'm saved. He nearly got my goldfish bowl. Akane: Hm? Akane: What, you didn't come to be lecherous? Ranma: Therefore, how many times have I told you? Akane: Teacher, what in the world are those fish...? Hinako: These... Hinako: ...are Fighting Fish. Ranma: Fighting Fish?! p.93 Narration: Fighting Fish - Those are tropical fish that are bread to fight. Narration: That nature being unusually harsh, the fighting spirit given off by two males in the middle of a fight, is said to be infinite!! Chart: The fighting spirit that one Fighting Fish gives off The same amount as three mud dogs The same amount as seven fighting cocks The same amount as two sumo wrestlers Ranma: And that limitless fighting spirit... Ranma: Is always supplied to Teacher Hinako through the round hole of the goldfish bowl! Ranma: It's a frightful mechanism!! p.94 Hinako: Heh, Saotome. Hinako: You're a summer bug who's flown into the fire. Ranma: What?! Ranma: Textbook?! Hinako: You see, Teacher has a dream - To become an adult, and teach you to study. Hinako: From right now, please accept individual instruction gratefully. Ranma: Grrr... p.95 Hinako: Hm? Ranma: Ooh... Ranma: I-I'm happy, Teacher... Ranma: That you're so concerned about me. Hinako: Saotome... Hinako: You've understood...? Hinako: Saotome! Ranma: Teacher Hinako--! Ranma: Heh - This is what you are when there's no round sucking hole. Hinako: Wah--, Saotome, you're the Old Maid. Ranma: Wah, damn. Hinako: Ehh, ehh. Ranma: Heh, heh, heh. Akane: Already this late. Ranma: Goodbye, Teacher. Hinako: Wait a minute. p.96 Hinako: What happened to the studying, the studying? Hinako: Happoh Five-Yen Death. Hinako: Ah. Ranma: Heh, I stopped up all the holes in the small change in this room. Hinako: Keeee! Hinako: You're terrible, even though I believed in you. Ranma: Deh?! The fish scoop... Hinako: Heh, I had it ready because I thought something like this might happen. Ranma: You didn't believe me at all? p.97 Hinako: Happoh Change Exchange Adult Gun Multiple Shots--. Hinako: Well, let's start to study. Hinako: Hm? Hinako: Hey, are you a person who suddenly takes a nap? Akane: Teacher, I'm telling you, he's not napping. Hinako: Well, let's do it ruthlessly. Ranma: Shit... Akane: Ranma, be resigned, already. p.98 Akane: Teacher Hinako is really thinking about you. Akane: How about if you just accept kindness obediently? Ranma: Well, that is... Ranma: I don't particularly... Ranma: Sheesh, it can't be helped, can it. Akane: You've gotten to feel like doing it?! Hinako: SNORE. Both: Hm?! Ranma: Sleeping?! Akane: Oh, I see? Ranma: If she's a child, it's already time for her to go to bed. Hinako: Rude, aren't you - Teacher is an adult. Ranma: You're drooling. p.99 Hinako: Hmph, thinking that it might be like this, I prepared a cure for drowsiness. Both: Clothespins?! Hinako: Lion. Ranma: Hey, don't play. Akane: Doesn't that hurt? Hinako: I've woken up. Let's watch an English lecture video. Tape: Doraemon! Tape: Not again?! Hinako: Damn, the contents were mistaken. Ranma: Don't say that now that we're done watching it. p.100 Hinako: What are you mad about? Ranma: What happened to the studying, the studying? Hinako: Shut up, I'll do it. Ranma: Hm? What are you writing? Hinako: It's a flip manga. Ranma: Don't doodle in your textbook! Hinako: Wh-Why... Hinako: Even though I think my heart wants to study... p.101 Hinako: MY BODY WON'T GO ALONG! Akane: Ahh, she's playing while she's saying it! Akane: I see? Teacher... Even though your body's normally an adult... Akane: Isn't the stress going on too long?! Ranma: Teacher... Ranma: Don't overdo it for my sake. Hinako: Sa-Saotome... Ranma: They say, study well and play well, right? Ranma: First of all, you've got to play as you like. p.102 Narration: In this way... Hinako: Next, let's play backgammon. Narration: The next day... Hinako: Good morning, everybody. Hinako: Well, today, too, ruthlessly... Boy: Self-instruction...? Akane: She was playing all night... p.103 Part 7 - Tragic Legend of the Man-Cherry Tree p.104 Narration: Kunoh's House... Kunoh: Hmph, I can't sleep. Shall I practise? Kunoh: Ha--. Kunoh: Dah-dah-dah-dah-dah-dah-dah-dah-dah--! Tree: Kunoh + Pigtailed Girl p.105 Kunoh: Hmph, even though it's me, it's farcical. Kunoh: NGYAH--! Narration: A few days later... Sign: Tendoh Dohjoh Ranma: A demon who comes asking continually for dates? Man: Yes, and for that reason... Man: That weird person is targeting so many pigtailed girls... Man: It seems to be pressing them for dates. p.106 Ranma: However... Lanterns: For Protection Akane: Say, Ranma, a demon who continually asks for dates... Akane: Doesn't it remind you of somebody? Ranma: Yeah. Ranma: I'm thinking of that, too, now... Both: Hm?! Kunoh: DATE ME-- Akane: This... Akane: It's Kunoh's voice. p.107 Ranma: Geez... Ranma: I thought he'd do a thing like that... Ranma: You--, causing a stir, for the most part... Kunoh: Ohh, if it isn't the pigtailed girl! Ranma: Deh?! p.108 Narration: Again at the Kunoh residence. Ranma: You've been possessed by a cherry tree? Akane: ...You can't get out? Kunoh: Yeah, so I'm in a fix. Ranma: You don't LOOK like you're in a fix. Kunoh: Here's an ancient document that's been handed down in our Kunoh family. Ranma: The Tragic Legend of the Man-Cherry Tree...? Document: A long time ago, there was a man. For fun, he carved the name of his beloved on the trunk of the Man-Cherry Tree. p.109 Document: The Man-Cherry Tree grew very angry, and absorbed the man. Document: It made a sacrifice of the girl whose name was carved on the trunk. Ranma: Oho... A sacrifice... Ranma: Oho... Kunoh: Well, for that reason... Kunoh: If I sacrifice you, I'll be saved. p.110 Kunoh: Hey, where are you going? Ranma: Sorry, Senior, but... Ranma: I don't feel in the least like becoming a sacrifice... Akane: Hm? What's the matter, Ranma? Ranma: I-I can't get out. Kunoh: Hmm. Kunoh: Th-This... Kunoh: It says that the sacrifice girl, due to wards, can't get out from under the cherry tree?! Akane: W-Wards?! Kunoh: Pitiful... Ranma: It's your fault. Kunoh: Wha--t, don't worry, pigtailed girl. Ranma: Hm? p.111 Akane: It's true. It says, if you have a fun date for one night, the sacrifice will be liberated. Ranma: Why? Kunoh: Forgive me, Tendoh Akane, and don't mind about tonight. Akane: Who cares? Ranma: Well, shall we get a lunch and go view some cherry blossoms? Soun: Wha--t, a flower viewing party?! Kasumi: We'll join in--. Kasumi: Wow, a rare cherry tree with a human face. Ranma: Ho, ho, ho, it's fun, Senior. Kunoh: Wait. Kunoh: Isn't this "being subjected to a flower viewing?" It's not fun. Ranma: Yeah? p.112 Kunoh: Heave-ho. Ranma: What are you playing at, Senior...? Kunoh: Lap pillow. Kunoh: Ahh, when I'm like this... Kunoh: I can feel the pigtailed girl's soft lap... Kunoh: NOT AT ALL!! Ranma: Hmm, that is a problem. Ranma: How's this? Kunoh: Something's wrong, pigtailed girl. Kunoh: It can't be helped - Shall we exchange a kiss? Kunoh: It's nothing but my face. If you say enjoyment, there's nothing but this. Ranma: Yeah. p.113 Ranma: Hey, hey, Senior, a funny face. Kunoh: Ha, ha, ha, you damned farcical rascal. Kunoh: Wait, you! Ranma: Ho, ho, ho, try and catch me. Kunoh: Whoops. Kunoh: I tripped. Kunoh: HMMMMM. Ranma: UNGGHH! p.114 Ranma: DEH--! Soun: Ohh, splendid. Ranma: Heh, idiot. Nabiki: Th-This?! Akane: It's the fault of the wards. Ranma can't get out from under the cherry tree now. Kunoh: Well, we're lined up. Ranma: Yeah. p.115 Nabiki: Hasn't it somehow gotten more date-like? Akane: I wonder. Kunoh: Heh, heh, heh. Ranma: Ho, ho, ho. Kunoh: It's a cherry petal necklace. Kunoh: It's a present. Ranma: Kyah, it's wonderful. Kunoh: Yeah, when I take cuttings, you get more and more cute. Ranma: Ho, ho, ho. Ranma: It's fun, Senior. Kunoh: Boring. Kunoh: After all, if I don't kiss you... Ranma: Even when a person's being obedient... p.116 Ranma: You're getting stuck-up! Soun: Be careful, Ranma. It's a dreadful spirit. p.117 Tree: You... This man... Ranma: Hm?! Tree: Cheating the name of the Man-Cherry Tree... Tree: Letting me be played with by the sacrifice girl... Akane: Ehh?! That's... Ranma: The Man-Cherry Tree has shown its true form. Tree: Sacrifice girl. Tree: If you want to get free of my wards... p.118 Tree: KISS HIM. Ranma: Heh. Tree: Wait. Tree: It was a fun date. Tree: Farewell. Soun: Wasn't he a weak-spirited fellow? Nabiki: Wasn't he being controlled by Kunoh? Akane: I'm glad you were let go, Kunoh. Ranma: I'll bury him before he wakes up. p.119 Part 8 - Ranma Catches Cold p.120 Happosai: Oh, no. Happosai: I seem to have caught cold. Panda: SNORE Happosai: Teh! Ranma: Bwah, cold. Ranma: What're you doing? p.121 Happosai: Since ancient times, it's been said that snuggling next to a virgin's skin is a special remedy for colds. Ranma: Hmm...? Happosai: If you feel like minding the instructor... Happosai: Obediently invite me to sleep with you--! Ranma: Geez. Happosai: What are you doing to a sick person? Happosai: Let's see... Narration: The next morning... p.122 Akane: The old man gave you a cold? Ranma: Damn it. Soun: Hmmm, one of our instructor's colds might be rather evil. Happosai: Hey, what's the matter, Ranma? Ranma: Teh. Happosai: Aren't you hot? Ranma: It's your fault. Ranma: I'll give it back to you. Happosai: If you want to give me a cold... Happosai: You should become a girl and do me a favor. Ranma: Dwah! p.123 Ranma: Bwah, cold. Happosai: There--, rubba-rubba. Happosai: Geh? Soun: What?! Akane: Even though he fell in water, he didn't turn into a girl?! p.124 Ranma: Th-This... Nabiki: The pond water's turned hot...? Akane: It's because of your fever. Ranma: Which means, possibly... Ranma: As long as I have this cold... Ranma: I can live without becoming a girl--! Happosai: That's--! Nodoka: Excuse me--. p.125 Nodoka: I felt like visiting. Akane: Ah... Nabiki: Hey--, Ranma's mother. Ranma: M-Mother... Nodoka: Oh, Panda, practising your tricks? Panda: Heh, heh, heh, that's right. p.126 Nodoka: Oh, Ranma...? Akane: Yeah, for a little while... Ranma: What are you thinking, you damned old man? Genma: Ranma, be calm. Ranma: Wha--t? Genma: If Mother finds out about your shape-changing nature, both of us, father and son together, are doomed to commit seppuku... Ranma: Um, about that... p.127 Ranma: Therefore, now, isn't it a chance to meet my mother with dignity? Genma: Therefore, that cold... Genma: I'm telling you to give it to me, too--! Genma: There--, Hell's Cradle... Ranma: GWAH-- Narration: And the Hell's Cradle is... Narration: Is the disagreeable art of hugging tightly and squeezing! Genma: Pant! Genma: Pant! Genma: Ohh, I feel cold. Ranma: That's MY line. Genma: Well, with this, even if I cover myself with water... p.128 Ranma: GEH?! Ranma: Th-The fever's gone down...?! Ranma: I see!! The strength went down for as much as I gave you. Genma: I'll steal your whole cold. Ranma: You jerk, I'll get it all back. Nodoka: Ranko, are you in here...? Panda: Hey, Lady. Ranma: Kyah, Auntie. p.129 Nodoka: O-Oh, no. Nodoka: You have a terrible fever. Nodoka: You've got to sleep. Auntie will nurse you. Ranma: Eh? Panda: Lady. Panda: The truth is, me, too. Nodoka: Panda, you have warm fur, don't you. p.130 Nodoka: Here, Ranko, I made you some porridge. Nabiki: So he turned back into a girl, after all? Akane: Isn't it fine? He's being spoiled... Nodoka: Here, say "ahh." Ranma: "Ahh." Nodoka: Be quiet. Ranma: Although I couldn't meet her as a guy... Ranma: Well, fine. Ranma: Hey. Panda: Ranma, sorry for a little while ago. Ranma: SO? p.131 Ranma: Bwah! Ranma: What are you thinking, you jerk? Nodoka: Ranko, let's have tea. Nodoka: Huh? Ranma: (2) U-Uninviting... Nodoka: What's the matter, Ranko? p.132 Nodoka: Ranko. Nodoka: Ehh!! Ranma: Hee, hee, hee... Nodoka: Oh, Panda. Nodoka: Ranko... Akane: Not there...?! p.133 Nodoka: Ranko--. Akane: Turned back to a guy...?! Ranma: You jerk--, stop being jealous... Nodoka: Hm? Nodoka: Charred with a human shape... Akane: Which means, Ranma... Akane: Has a terribly high fever again... p.134 Ranma: Go--od, it's perfect. Ranma: As Ranma who's casually returned from a trip... Nodoka: It's strange, isn't it, where could Ranko be... Ranma: I'm coming now, Mother. Nodoka: Ranko--. p.135 Part 9 - Hot Reunion?! p.136 Ranma: While the high fever of this cold hasn't abated... Ranma: I can introduce myself, Mother. Nodoka: Ranko--. Ranma: As your son Ranma, who's been raised manly! p.137 Ranma: MOTHER--. Nodoka: A boy's voice...?! p.138 Nodoka: Ah... Happosai: Heh. Ranma: What are you doing, old man--? Happosai: I said I'd cure your cold. Go to sleep obediently--. Ranma: Bwah?! Ranma: Th-This... Ranma: Pepper?! p.139 Ranma: (3) Ha... ha... ha... Happosai: Super Cold Drawing Hold!! Ranma: Ahhh--. Happosai: Wah, hah, hah, I did it, I did it. Ranma: Give me back my cold, you. Happosai: No, no. Ranma who isn't female, isn't Ranma!! Akane: On the roof?! Nodoka: Yes, certainly there was a boy's voice... p.140 Nodoka: Say, Akane, if possibly... Nodoka: Maybe Ranma's come back?! Ranma: To be able to meet my mother in male form... Ranma: No matter what, I'll get you to give me back my cold, old man!! Ranma: Grandpa--. Happosai: OHH! p.141 Happosai: Angel--! Ranma: There--, sneeze. Happosai: Gwah, damn, a trap? Happosai: (3) Ha... ha... ha... p.142 Ranma: B-Boy, that was close... Akane: Escape by a hair's breadth! Akane: The moment of shape-changing shouldn't have been visible due to the steam from his fever. Nodoka: Maybe I'm imagining it. Nodoka: Something, just now... Akane: Eh? Akane: Are you saying there was something there? p.143 Nodoka: Akane... Auntie couldn't see too well, but... Nodoka: Was that person's shape, just now... Ranma?! Akane: Auntie... Akane: She couldn't see. Akane: If it's like this, it's OK even if they meet. Akane: Auntie! Nodoka: Was it?! Nodoka: The person just now was Ranma... Nodoka: Although I couldn't see his face well, with unmanly pigtailed hair, and wearing a brassiere, if that boy was Ranma... Nodoka: I'LL HAVE TO MAKE HIM COMMIT SEPPUKU... p.144 Akane: Uninviting. Akane: I've got to protect Ranma. Akane: I certainly must have kicked him into this neighborhood... Akane: Ah. Akane: Steam from a hole in the ground!! It's Ranma!! Nodoka: Akane--. Nodoka: Was it Ranma--?! Akane: Oh, no. If he's seen now... p.145 Akane: Run, Ran... Nodoka: Oh, Panda. Panda: The panda who boils water in the spring rain, that's me--. Too many letters. Ranma: Qu-Quickly... Ranma: I've got to meet my mother... Ranma: Ah. Ranma: Mother--. Akane: Eek! Nodoka: Eh... p.146 Nodoka: Ranma?! Akane: Was someone there...? Nodoka: No... I must have imagined it. Ranma: Damn it... Akane: Ranma. Ranma: Akane... Ranma: Why are even you interfering with me...? p.147 Akane: E-Emergency! He passed out... Akane: Ow-ow-ow-ow! Akane: It's no use, I can't even cool him with water... Ranma: Mo... ther... p.148 Akane: Ranma... Even passed out, still, about his mother... Akane: But if he sees her now... Akane: Poor Ranma. Ranma: Mother... Akane: Don't you understand, I told you not to leave the room! Nodoka: Phew... Nodoka: Something's weird... p.149 Nodoka: Akane... Akane's hiding something about Ranma from me... Akane: Kasumi, ice... Kasumi: That's a problem... Kasumi: There isn't any more. Nodoka: Akane. Nodoka: Akane. You're not here? p.150 Nodoka: Ah... p.151 Part 10 - Ranma Until Morning p.152 Nodoka: Ah... Nodoka: AH... Nodoka: H-Hot! Nabiki: Sister, where's the refrigerator?! Kasumi: Akane asked me to let her borrow it... p.153 Akane: There's nothing to do but cool him more directly. Akane: Ah! Nodoka: AKANE, EMERGENCY. Akane: Auntie, something...? Nodoka: Huh...? p.154 Nodoka: Strange... It certainly looked like somebody was sleeping... Nodoka: Say, Akane. Nodoka: Aren't you hiding something from Auntie? Ranma: Huh... Ranma: This place... Akane: Ummm... Akane: I have no idea what it could be... p.155 Nodoka: Something in the refrigerator... Akane: You're imagining it, Auntie. Soun: Ooh, that was a good hot bath. Beer, a beer... Soun: Hm?! Soun: The beer is tepid--! Nodoka: My. There was tepid beer in there? Akane: That was close... p.156 Akane: He should be chilled by now... Akane: AH... p.157 Akane: Your fever... Seems to have gone down. Ranma: Heh, it's rather cold... Ranma: (3) Ha... ha... ha... Ranma: This time my temperature's lower... Ranma: Which means... p.158 Ranma: If I become a girl now... Ranma: Even if I use hot water, I can't return to being a man...?! Happosai: We'll never know that if we don't try it and see! Ranma: Breakthrough Secret Art - Glacier Gale Breath! p.159 Ranma: There's no time but now. Ranma: If I don't meet my mother now... Ranma: P-Please, Akane... Ranma: Bring my mother here... Akane: But... Ranma: It's like this!! Akane: For unyielding Ranma to prostrate himself on the ground... Akane: R-Ranma, if you do a thing like that... p.160 Akane: ...You'll end up sticking. Although it's too late... Ranma: AHHHH, I can't get loose--. Akane: Maybe it's all right, even if they do meet... Akane: When he was being unmanly in that brassiere, Auntie said she couldn't see his face very well... Nodoka: I can meet Ranma?! Ranma: At last, as a man, to my mother... p.161 Ranma: Mother! Ranma: Ah, um, it's me. Ranma: Your son, Ranma!! Panda: U-Uh, I'm... Panda: Your father. Nodoka: Ranma--. p.162 Nodoka: Ranma... Ranma: Mother... Ranma: (3) Ha... ha... ha... p.163 Akane: Auntie?! Akane: Uh-oh, a terrible fever. She caught Ranma's cold. Ranma: Mother... It's my fault... p.164 Nodoka: Ra... Ran... Akane: She's dreaming about Ranma. Ranma: Mother, I'm here. Nodoka: Ranchu... Narration: "Ranchu" - A goldfish, invented in China, and improved in Japan. p.165 Ranma: Mother... Please get better soon... Ranma: I won't run away any more. Ranma: If you open your eyes, I can introduce myself manfully. Ranma: So get better soon... Ranma: Mother... p.166 Nodoka: Ranma was nursing me... Nodoka: All through the night, holding my hand... Nodoka: He was very sturdy and manly... Nodoka: Could it have been a dream...? Ranko, what do you think? Ranma: Ranko has no-- idea. Akane: It's a very beautiful dream, isn't it, Auntie. Panda: You don't remember a fragment about your husband? p.167 Part 11 - The Cursed Spatula p.168 Narration: That cursed incident... Sign: "Cook it Your Way" Utchan Narration: Began from one phone call full of mystery... Ukyoh: Hello, this is "cook it your way" Utchan. Voice: C-Cursed spatula... Ukyoh: Hm?! Ukyoh: Hello?! Hello! Ranma: What's the matter, Utchan? p.169 Ranma: Cursed spatula...? Ukyoh: Yeah, it's a famous story among us cook-it-your-way workers... Ukyoh: Enough cook-it-your-way workers have challenged that spatula, but... Ukyoh: There hasn't been anyone yet who's been able to use it. Ukyoh: Those cooks who've taken the spatula in hand, without exception... Ukyoh: They say they've been visited by dreadful bad luck!! Ukyoh: Of late, my friend Otchan got his hands on that. Ukyoh: Surely, something dreadful... p.170 Sign: "Cook it Your Way" Heracles (NOTE: HERAcles, where HERA = spatula; pun) Ukyoh: Otchan, are you OK? Ukyoh: Ah! Akane: Hah! p.171 Ukyoh: What's wrong, Otchan? Hang on... Akane: Th-This is...! Ranma: This is the cursed spatula?!! Ukyoh: This is Otchan. Akane: I-If so... Akane: By the curse of the spatula, into a spatula person...? Otchan: I've ALWAYS looked like this, damn you. Ukyoh: Otchan, you're awake?! Otchan: U-Ukyoh. Ukyoh: What happened, Otchan? Otchan: Th-That cursed spatula... Ranma: Hm? Ranma: This?! p.172 Otchan: You mustn't ever touch it... Ranma: Hm? Ranma: I-It won't come off! Ukyoh: Ehh?! p.173 Otchan: A-As long as you don't manage to use it properly, that spatula won't come free from your hand... Otchan: Even though I told you that, damn you... Ranma: You didn't tell me. Akane: Use the spatula properly...? Ukyoh: Isn't it obvious? It's to make cook-it-your-way. Ranma: Heh, isn't it simple? Ranma: There! p.174 Ranma: DAH--!! Ranma: Eek! Ukyoh: Wha... Akane: Laser?! Ranma: Ow-ow-ow-ow! Ranma: This thing... Ranma: Hm? Ranma: Dwah! p.175 Ukyoh: It ran away! Akane: That spatula hates making cook-it-your-way. Kunoh: Oho. Book: Horoscopes Kunoh: Today will be very dramatic, with indications of a burning encounter...? Heh. Kunoh: Why do I have to have a burning encounter with you--? Ranma: What is it?? p.176 Ukyoh: Ran-chan. Ranma: I'm sorry, but, Kunoh... Ranma: I've got to make you into a cook-it-your-way! Kunoh: A chance! Akane: Ranma! p.177 Kunoh: Well, then, the interfering person has disappeared, so shall we have a burning love, Tendoh Akane? Ryoga: Should I read it? Ryoga: Should I not read it? Ryoga: A letter sent from Unryu Akari... Ryoga: It's probably a love letter... But... Ryoga: Whenever I think of Akane, I can't cut it off, after all... Ryoga: Even though I am a faithless man... Ryoga: Do I deserve to read this...? Letter: Ryoga-sama Ryoga: Ahh, but I can't not read it! p.178 Ranma: Hm?! Ryoga: Ranma, damn you--. Ranma: Wha?! Akane: Found him!! Akane: Ranma--! Ryoga: Hey, Akane. Akane: Oh, Ryoga. p.179 Ranma: DWAH?! Ukyoh: This fragrance... Could it be...! p.180 Ranma: Are you OK?! Akane: Y-Yeah, but never mind that... Ukyoh: Look! It's splendidly cooked... Ranma: Which means... Ranma: With this, I'm liberated from the cursed spatula... Ranma: Hm? Akane: It won't come off?! p.181 Ukyoh: Otchan... Otchan: S-Seaweed... (NOTE: NORI = seaweed) Otchan: You mustn't forget the seaweed. Ranma: O-Oh, yeah, cook-it-your-way has seaweed on it! Ranma: This time!! Ranma: WHY--?!?! Ukyoh: What does it mean? Even though the recipe was perfect. Ranma: Hm?! Ranma: Recipe...? Seaweed...? Ranma: Now that I think about it, certainly, that time the seat cushion was burning... p.182 Ukyoh: Hm? Ranma: Heh, I think it's impossible, but... Ranma: A handkerchief with a nice amount of starch on it... (NOTE: NORIZUKE = starch) Ranma: It came off... Otchan: I told you so, damn you... To use it properly... Ranma: (2) If it was an iron, why didn't you SAY it was an iron in the first place, spatula-man?! Ukyoh: A cook-it-your-way worker shouldn't be able to use this. Akane: Sorry for getting you mixed up in this. Ryoga: P-Please don't apologize like that. The End ---------------------------------------------------------------------------- To find out more about the anon service, send mail to help@anon.penet.fi. If you reply to this message, your message WILL be *automatically* anonymized and you are allocated an anon id. Read the help file to prevent this. Please report any problems, inappropriate use etc. to admin@anon.penet.fi.